![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ЯКОЮ МОВОЮ ВОНИ РОЗМОВЛЯЮТЬ
Недавно один мой знакомый рассказал об интересном случае. Потея над переводом какой-то статьи, он судорожно искал в старом украинско-русском словаре перевод разных новомодных терминов – и не мог найти. Тогда он схватился за польско-русский словарь и… дело пошло. Это было бы очень смешно, если бы не было так грустно. Ибо наши современные «языковеды», действуя по принципу «аби не так, як у москалів», за годы самостийности активно потрудились над заменой слов общеславянского происхождения, звучащих одинаково в украинском и в русском языках, на разные иноязычные заимствования из польского или немецкого. Галицкий суржик или язык диаспоры, изрядно засоренный англизмами постепенно вытесняют литературный украинский язык, который сложился, напомним, на основе среднеукраинских, киевских говоров.
Националисты уже сделали общим местом тезис о том, что донбасский диалект – загрязненный русизмами суржик. Но почему-то предпочитают заменять его не литературным украинским, а западным суржиком, не менее загрязненным полонизмами и германизмами. И это уродование лексики идее чуть ли не с правительственной санкции (недавний радиоперл: «Репрезентує на перемовинах в амбасаді мапу теренів України» - попробуйте перевести!). И не только в лексике. Некоторые львовские газеты уже давно заменили букву «Н» буквой «N» (аби не так, як у москалів). А в новой украинской азбуке официально приняты две буквы Г. «Г» и «Г». Наверно, одна Г – русская, а другая Г – коренная украинская. Мне «східняку», странно слышать обвинения в нелюбви к украинскому языку от западноукраинских националистов, которые любят, видно, только ту «мову», в которой не останется ничего похожего от родственного славянского русского языка. Я люблю, уважаю и хорошо знаю украинский язык. Но только тот – классический, на котором писали Шевченко и Тычина, Сосюра и Гончар. А не этот националистический новояз, которым балакают паны Витович и Корчинский.
Вношу конкретное предложение: помочь моему знакомому и напечатать
Опыт украинско-украинского словаря
Русский язык Старый, литературный Новый, самостийно-суверенный
украинский язык украинский язык
Вертолет Вертоліт Гелікоптер
Депутат Депутат Посол
Изгнание Вигнання Екзиль
Карта Карта Мапа
Наступление Наступ Офензива
Объединение Об’єднання Фундація
Подделка Підробка Фальсифікат
Посол Посол Амбасадор
Пулемет Кулемет Скоростріл
Покушение Замах Атентат
Представительство Представництво Репрезентація
Чашка Чашка Філіжанка
Фотография Фото Світлина
Телевидение Телебачення Телевізія
Все желающие могут дополнить его. Ибо если дело не исправится – этот словарь нам еще пригодится – в практическом отношении. Так что – пишите.
Черт возьми, написано в 1995, опубликовано в 1996, а тема по прежнему актуальна если не хуже…